Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı خط المراكز

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Desde el 27° período de sesiones del Comité de Información, el plan para continuar el proceso de racionalización de los centros de información se ha reajustado en base a las observaciones de los Estados Miembros.
    ومنذ عقد الدورة السابعة والعشرين للجنة الإعلام نقحت خطة مواصلة ترشيد مراكز الإعلام على أساس المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
  • b) Proponer que los participantes en el Curso Práctico colaboren con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a fin de elaborar un plan y designar a sus responsables para crear una base de datos de prácticas óptimas a fin de capacitar a educadores e incorporar el espacio en el sistema educativo;
    (ب) اقتراح أن يعمل المشاركون في حلقة العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على وضع خطة ومركز (مراكز) للمسؤولية لإنشاء قاعدة بيانات لأفضل الممارسات من أجل تدريب المدرسين وإدماج موضوع الفضاء في صميم النظام التعليمي؛
  • c) Sugerir que los participantes en el Curso Práctico colaboren con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para elaborar un plan y designar a sus responsables a fin de preparar, mantener y distribuir en sus regiones información gratuita sobre el espacio con fines educativos;
    (ج) اقتراح أن يعمل المشاركون في حلقة العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على وضع خطة ومركز (مراكز) للمسؤولية لتوفير المعلومات الفضائية وتعَهُّدها وتوزيعها بالمجان للأغراض التعليمية في مناطقهم؛
  • De conformidad con el plan original, la desmovilización debería realizarse en los centros de orientación, pero todavía no se ha abierto ningún centro de este tipo.
    ورغم أن التسريح من المفروض أن يجري، وفقا للخطة الأصلية، في مراكز توجيه، فإنه لم يفتتح أي مركز توجيه حتى الآن.
  • La Sra. Ogoussan (Benin) señala que el Ministerio de la Familia, Protección Social y Solidaridad coordina y evalúa la aplicación del plan de acción multisectorial para el período 2001-2006 y a esos efectos se han designado puntos de coordinación en todos los ministerios competentes.
    السيدة أوغوسّان (بنن): قالت إن وزارة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن تتولى تنسيق وتقييم تنفيذ خطة العمل المتعددة القطاعات للسنوات 2001 إلى 2006، وهي خطة حُدِّدَت لها مراكز تنسيق في جميع الوزارات المختصة.
  • Tharoor (Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública) explica que, aunque el plan de racionalización de los centros de información de las Naciones Unidas ha estado sobre la mesa un par de años, el Departamento no ha dispuesto de los recursos suficientes para aplicar por completo el plan de regionalización que se describía en el informe del Secretario General del año anterior (A/AC.198/2004/3).
    السيد ثارور (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): وضح أنه رغم أن خطة ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام ظلت مطروحة مدة عامين، فلم يكن لدى الإدارة من الموارد ما يكفي للتنفيذ الكامل لخطة الهيكلة الإقليمية كما رسمت خطوطها العريضة في تقرير الأمين العام للسنة الماضية (A/AC.198/2004/3).
  • Entre los logros alcanzados durante el período que abarca el informe cabe mencionar la celebración de cursos prácticos de capacitación de instructores; la continua modernización del equipo informático; la preparación de un plan maestro para la capacitación del personal de los centros de formación profesional y el diseño de un sitio Web para el empleo y la orientación profesional.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شملت الإنجازات تنظيم حلقات عمل لتدريب المدربين ومواصلة رفع مستوى المعدات الحاسوبية وإعداد خطة رئيسية لتدريب موظفي مراكز التدريب المهني وإنشاء موقع على شبكة الإنترنت للتنسيب والتوجيه المهني.
  • El Gobierno de la Federación de Rusia apoya el nuevo plan destinado a racionalizar los centros de información de las Naciones Unidas. Destaca, a ese respecto, el trabajo constante y eficiente del Centro de Información de las Naciones Unidas en Moscú, como coordinador de las actividades de divulgación de los organismos de las Naciones Unidas, y considera que se debe fortalecer su alcance regional a la vez que se desarrolla el proceso de racionalización.
    وأعرب عن تأييد حكومته للخطة المجددة لترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام وعن ملاحظة حكومته في هذا الصدد، عمل مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو الذي يتصف بالاستمرار والكفاءة - والذي يؤدي دورا تنسيقيا في أنشطة التوعية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة، كما تؤيد تعزيز دوره الإقليمي مع استمرار عملية الترشيد.
  • 4.18 El UNMOGIP seguirá manteniendo observadores militares en todos sus puestos operacionales sobre el terreno a ambos lados de la línea de control, hará patrullas eficientes e inspecciones e investigaciones efectivas de las denuncias que hagan las partes de posibles infracciones de la línea de control y, en la medida en que lo permitan los países anfitriones, cumplirá tareas sobre el terreno cerca de la línea de control desde los puestos sobre el terreno.
    4-18 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان الاحتفاظ بمراقبين عسكريين في جميع مراكزه الميدانية العاملة على كلا جانبي خط المراقبة، وسوف يسيِّر دوريات كفؤة ويجري تفتيشات وتحقيقات فعالة في شكاوى الطرفين المزعومة بشأن الانتهاكات لخط المراقبة، وسوف يقوم، ضمن المدى المسموح به من البلدين المضيفين، بالمهام الميدانية في المنطقة القريبة من خط المراقبة من المراكز الميدانية.
  • 4.19 El UNMOGIP seguirá manteniendo observadores militares en todos sus puestos operacionales sobre el terreno a ambos lados de la línea de control, patrullará con eficiencia y realizará inspecciones e investigaciones efectivas de las denuncias que hagan las partes de posibles infracciones de la cesación del fuego y, en la medida en que lo permitan los países anfitriones, cumplirá tareas sobre el terreno cerca de la línea de control desde los puestos sobre el terreno.
    4-19 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان الاحتفاظ بمراقبين عسكريين في جميع مراكزه الميدانية العاملة على كلا جانبي خط المراقبة، وسوف يقوم بدوريات ذات فعالية ويجري تفتيشات وتحقيقات فعالة في شكاوى الطرفين بشأن الانتهاكات المزعومة لخط المراقبة، وسوف يقوم، ضمن المدى الذي يسمح به البلدان المضيفان، بالمهام الميدانية في المنطقة القريبة من خط المراقبة من المراكز الميدانية.